Zoekresultaten voor: *
Resultaat 301 - 319 (van 319)
Klooster Diepenveen, regularissen S. Maria en S. Agnes Middelnederlandse vertaling van Orationes et meditationes de vita Christi
Een peinsinge des alre hilicste leven ons heren J. Christi ende sijnre hilliger passie
fol. 001r-335v: Een peinsinge des alren hilicsten leuens ons heren ihesu christe ende sijnre hilliger passien [Middelnederlandse vertaling van Orationes et meditationes de vita Christi, opgedeeld in 4 hoofdstukken / Thomas a Kempis], inc: "Isset dattu begeerste volcomenlic gereynicht te werden van dijnen sunden..."
1450
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Devotieboek
Hier beghint dat boexken van den ynwendighen gheesteliken oefninghen [et al.]
fol. 001r-001v: Hier beghinnen die capittelen van den iersten boke [Inhoudstafel]. - fol. 002r-052v: Hier beghint dat boexken van den ynwendighen gheesteliken oefninghen van den arbeide hier toe, inc.: "Want ic op dese tijt ghenen last en hebbe van wtwendigher sorghen...". - fol. 052v-108v: Hier beghint dat ander boec van der wtwendigher lichamliker oefeninghe, inc.: "Als dat boexken van den inwendighen oefenynghen geeynt was dat mijn principael opset was...". - fol. 108v-109v: Van enen gheesteliken...
1450
Handschrift
Dit sijn die apenbaringhe sunte Brigitten
Dit sijn die apenbaringhe sunte brigitten als hijr nae staen ghescreuen... [Middelnederlandse vertaling van Revelationes, boek 1 / Brigitta of Birgitta van Zweden), inc.: "Ich bin eyn schepper des hemels ende der erden..."
456 pagina's | 1445
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift
Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum; Preken
fol. 001r-095r: [Middelnederlandse vertaling van Opus imperfectum in Matthaeum / pseudo-Johannes Chrysostomus], inc.: "Als ihesus sach die scharen clam hi op enen berch...". Bevat ook een preek over Mattheus 9,1-7. - fol. 096r-241v: Een sermoen op paesschedach meister iordanus [Middelnederlandse vertaling van Opus postillarum et sermonum de tempore, preken 258-260, 264-267, 271-273, 334-335 / Jordanus van Quedlinburg], inc.: "Maria magdalena maria iacobi ende saleme coften walrikende salue [doorgehaald]...
1440
Handschrift
Deventer, Heer Florenshuis, broeders van het gemene leven S. Maria, S. Gregorius en S. Hieronymus Ruralium commodorum
fol. 001r-005r: Epistola missa ad magistrum Ordinis fratrum predicatorum [en inhoudstafel], inc.: "Venerabili in christo patri et domino speciali viro summo religionis...". - fol. 005v-257v: Incipit liber Ruralium comodorum a Petro decrescencijs [Ruralium commodorum / Pietro de Crescenzi], inc.: "Cum ex virtute prudentie que inter bonum et malum caute...". - fol. 258r: Tractatus magistri Arnoldi de villa noua Doctoris in medicina de benedicta arbore quercina / pseudo-Arnoldus de Villanova, inc.:...
1439
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van de Legenda aurea; Passionael
fol. 001r-249r (genummerd 248r): "Hier beghint dat prologus dat is een voerredene op een boec dat heitet aurea legenda dat is gulde legende Ofte dat passionael [Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea / Jacobus de Voragine en twaalf legenden afkomstig uit andere bron, waaronder die van S. Lebuinus en S. Odulphus], inc.: "Langhe tijt heb ic gheweest versocht ende seer ghebeden om vten latine in duutsche te makene een boec datmen in latine heet Aurea legenda..."
1430
Handschrift
Deventer, Kerstekenshuis, zusters van het gemene leven S. Crispinianus Der sielen troest
fol. 001r-218v: Der sielen troest, inc.: "Der sielen troest leget an hiliger lere ende aen betrachtinge der hiliger scrift"
Gerardus Groen, Noordelijke Nederlanden | 1430
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Legenda aurea [et al.]
fol. 002r-003r: [Inhoudstafel]. - fol. 005r-279v: Hijr beghint pachomius des abts leuen die voersprake van desen leuen i [Diverse legenden, de meeste in de Zuidnederlandse vertaling van de Legenda aurea (Gulden legende of Passionaal) / Jacobus de Voragine, vert. Petrus Naghel, ook exempelen uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogus miraculorum / Caesarius van Heisterbach, excerpten uit de Middelnederlandse vertaling van Dialogi / Gregorius de Grote en excerpten uit het Tweede Collatieboek /...
1430
Handschrift
Klooster Diepenveen, regularissen S. Maria en S. Agnes Die bedudinghe van cantica canticorum
fol. 001r-063v: Hiert [sic] beghint die voerreden op die bedundinghe [sic] van cantica canticorum [Hooglied 1,1-1,15 met proloog en commentaar, Middelnederlands], inc.: "Sante iohan sach in apocalipsi. een boec in des gheens hant die op den throen sat...". - fol. 064r-121r: Ecce tu pulchra es [Hooglied 1,16-3,6 met commentaar, Middelnederlands], inc.: "Sich du biste schone mijne gheminde ende suuerlic onse bedde is blomich..."
1426
Handschrift
Heiligenlevens
Middelnederlandse vertaling van Liber de sancta virginitate
fol. 001r-025r: Hijr beghint zunte theodisiaen leigende der zaliger maeghet ende martelaerschen, inc.: "Doe die rechter vrbanus quam in die stat cesarea inden lande van palastinen doe stont daer...". - fol. 025v-040r: [Sinte seruaes en vanaf fol. 36r: Sinte hubert], inc: "Sinte seruaes was die tiende bisscop der kerken van tongheren Hi was een man van [doorgehaald] blenkende mit eerbarheit...". - fol. 040r-089v: Die prologe der sake waer om wert bestaen is beghint aldus [Middelnederlandse vertaling...
1425
Handschrift
Deventer, Kerstekenshuis, zusters van het gemene leven S. Crispinianus Verzamelhandschrift
Vaderboec [et al.]
fol. 005r-007v: [Vaderboec (?), excerpten, o.a. over S. Macharius], inc.: "Een bur [doorgehaald] brueder uraghede enen olden ende seghede wader ist die name die den mensche beholden maect of dat werc...". - fol. 009r-010r: Inhoudstafel van Vaderboec en andere teksten. - fol. 010r-142v: Hier beghint dat vierde vader boec [Middelnederlandse vertaling van de Vitae patrum, boek 4, Verba seniorum], inc.: "Een broder begheerde totten voertgaenden leuen te comen ende vraghede enen ouden...". - fol. 143r-179v:...
1400
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Franciscaner heiligenlevens en traktaten
Sante fransciscus leuen [et al.]
fol. 003v-074v Hier beghint sante fransciscus leuen also alst die eersamige bonauentura vergadert heeft [Middelnederlandse vertaling van Legenda maior / Bonaventura], met inhoudstafel op fol. 3v: Dit sijn die capittelen van sante franciscus leuen. - fol. 077r-126r, 152r-163v en 176v: Dit sijn die namen van sante franciscus ghesellen Die yerste van hem gheropen waren totter oerden [Eerste Middelnederlandse vertaling van Actus beati Francisci et sociorum eius, excerpten], inc.: "Ten yersten sullen...
1400
Handschrift
Deventer, Kerstekenshuis, zusters van het gemene leven S. Crispinianus Die lxv articulen des lidens ons heren Jhesu Christi
fol. 001r-159r: Hier beghinnen die .lxv. articulen des lidens ons heren ihesu christi [Middelnederlandse vertaling van Meditationes de passione Christi / Jordanus van Saksen of Quedlinburg], inc.: "Inspice et fac secundum exemplar quod tibi monstratum est in monte Exodi xxv capitulo Sich inwerts ende doch naden exemplar dat di in den berch beijst est. Christus is inder heiligher scrifturen een berch...". - fol. 159v-160r: [Overdenking over het lijden van Christus], inc: "Dese doernen nam christus...
Kerstekenshuis, zusters van het gemene leven S. Crispinianus (?), Deventer | 1400
Handschrift
Deventer, Brandeshuis, zusters van het gemene leven S. Ursula en Elfduizend maagden Verzamelhandschrift
Een deuoet boeckskiin van gheesteliken opclimminghen; Sante Antonius leuen
fol. 001r-004r: Hiir beghint die tafele der Capittelen in een deuoet Boeckskiin van gheesteliken opclimminghen [Inhoudstafel]. - fol. 005r-098r: Hiir begint een deuoet boeckeken van gheesteliken opclymminghen [Geestelijke opklimmingen, Middelnederlandse vertaling van De spiritualibus ascensionibus / Gerard Zerbolt van Zutphen], inc.: "Van vijff punten den ghenen die hiir in voertgaen wil noetborstig sijn...". - fol. 099r-140r: Hier beghint sante Antonius leuen [Middelnederlandse vertaling van Vita...
1400
Handschrift
Klooster Diepenveen, regularissen S. Maria en S. Agnes Verzamelhandschrift
Devotieboek; Eenlike sprake eens regeleers [et al.]
fol. IIIv: [Inhoudstafel (in twee handen)]. - fol. 001r-076r: Hier beghint een eenlike sprake eens regeleers die hem daghelics vergadert van menichuoldichet des herten [...] [Middelnederlandse vertaling van Soliloquium (ignitum cum deo) / Gerlach Peters], inc: "In den gheest der oetmoedicheit in enen berouwighen ghemoede...". Bevat ook een brief van Gerlach Peters aan zijn zuster Lubbe op fol. 069v-076r, inc.: "Enen rechten inwendighen menschen en mach ghien tijt te cort siin...". - fol. 076v-082r:...
1400
Handschrift
Haarlem, Groot Begijnhof, Alijt-van-der-Scuerhuis Devotieboek
Hieronymusbrieven [et al.]
fol. 001r-169v: Hier beghint die epistel des heylighen eusebij tot damasium biscop portuensen ende tot theodosium senatoer uan romen vander doot des gloriosen confessoers ende leuens sinte Jeronimi [Middelnederlandse vertaling van Hieronymusbrieven / (pseudo-)Augustinus, (pseudo-)Cyrillus van Jeruzalem, (pseudo-)Eusebius van Cremona], inc.: "Enen eersamen vader damasio biscop portuensi. ende den alren trouwesten kersten theodosio cenatoer van romen Eusebius...". fol. 170r-189v: [Devotionele teksten,...
1350
Handschrift
Sidrac (fragment)
Het boek van Sidrac (twee fragmenten), bevat de vragen 153 tot en met 167 (ed. Van Tol). Onderzoek moet uitwijzen of de fragmenten afkomstig zijn van 1 of 2 bifolia
1350
Handschrift
Rekening van de grafelijkheid van Holland (fragment)
Rekening van de grafelijkheid van Holland (fragment), bevat excerpten betreffende strandvondsten ('zeevonde') en verkoop van grafelijke molens in Friesland in het jaar 1343
1343
Handschrift